mardi 30 septembre 2008

Remplissez les bulles !

La bulle de Tassuad !
Il est mignon ce Grominet, avec la petite souris !
It is a cute Grominet with the mouse !
Es ist nett diesem Grominet, mit der Maus !
É esse bonito Grominet com o rato !


TASSUAD (pseudonyme) est un ami, rencontré en déplacement pour mon travail ! Lui, il a de la chance, il est en retraite... Donc, nous nous sommes rencontrés grâce à notre travail, et grâce à des dégustations d'huîtres, où nous refaisions le monde !
Et la Terre tourne toujours dans le même sens. Donc, nous n'avons pas réussi complètement nos projets. Bah, la relève est assurée ! C'est l'essentiel.
Vous pouvez retrouver ses bulles ICI ou sur la droite de ce blog...

TASSUAD (pseudonym) is a friend, met traveling for my job ! He was lucky he is to retire... So we met with our work, and thanks to oyster tastings, where we refais the world !
And the Earth rotates in the same direction. So, we have failed completely our projects. Bah, the next generation is here ! This is essential.
You can find his bulls HERE or the right of this blog...
And fill in this bubble comments !

TASSUAD (Pseudonym) ist ein Freund, traf unterwegs, um meine Arbeit ! Er hat die Chance, es ist in den Ruhestand... Deshalb haben wir Probleme mit unserer Arbeit, und mit der Verkostung von Austern, wo wir redrawing der Welt !
Und die Erde dreht sich immer in die gleiche Richtung. Also, wir haben es nicht geschafft vollständig unseren Projekten. Bah, ist die Ablösung ! Das ist das Wichtigste.
Sie können die Luftblasen HIER oder auf der rechten Seite dieses Blogs...
Und Erfüllung dieser Blase in die Kommentare !

TASSUAD (pseudônimo) é um amigo, encontrou-se viajando para o meu trabalho ! Ele teve sorte é que ele se aposentar... Então estamos satisfeitos com nosso trabalho, e graças a ostra degustações, onde nós refais o mundo !
E a Terra gira na mesma direcção. Então, temos falhado completamente os nossos projectos. Bah, a próxima geração está aqui ! Isto é essencial.
Você pode encontrar este touros AQUI ou o direito deste blog...
E preencher bolha nesta comentários !

L'énigme du jour : Un vieil homme, à l'approche de sa mort, décide de partager son troupeau de 17 chameaux entre ses trois fils. L'aîné héritera de la moitié du troupeau, le cadet du tiers et le benjamin du neuvième.
Confrontés à l'indivisibilité de 17 par 2, 3 et 9, les trois frères vont trouver le sage du village. Celui-ci, fin mathématicien, comme Webradio, leur propose une solution qui, sans avoir recours à une boucherie, respecte les volontés du vieil homme. Comment a-t-il fait ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

lundi 29 septembre 2008

L'été indien au Pays de la Mée !

Dahlia avec papillon!
Un papillon butine un dahlia !
A butterfly is placed on a dahlia !
Ein Schmetterling wird auf einer Dahlie !
A borboleta é colocada sobre uma dália !
Hortensia !
Des hortensias poussent entre les pierres !
Hydrangeas grow between the stones !
Hortensien wachsen zwischen den Steinen !
Hortênsias crescer entre as pedras !
Tamaris !
Le tamaris reste en fleurs !
The tamarisk is in bloom !
Tamariske noch Blumen !
Se tamarisco a florescer nos !
Un artichaut !
Un artichaut ose une sortie !
An artichoke dares birth !
Eine Artischocke wagt eine Geburt !
Uma alcachofra se atreve a nascer !
Une violette !
Une violette attend patiemment son ours...
Voir l'énigme du 14/09/2008
A purple is patiently waiting her bear...
See the enigma of 14/09/2008

Eine purpurrote ist geduldig warten sie tragen...
Siehe das Rätsel von 14/09/2008

A roxo está pacientemente à espera de la urso...
Ver o enigma de 14/09/2008

Victorine !
Même Victorine se porte bien
Je l'ai accompagnée faire une promenade...
Even Victorine is doing well
I take a walk together...

Victorine auch gut
Ich begleitete eine Wanderung...

Mesmo Victorine está indo bem
me dar um passeio juntos...


Oui, l'été indien existe aussi au Pays de la Mée... Ces photos ont été prises samedi dernier près de ma maison...
Comme il faisait beau, j'en ai profité pour accompagner Victorine pour une petite promenade dans le parc de la maison pour personnes agées !
Yes, the Indian summer are also in Le Pays de la Mée... These photos were taken last Saturday near my house...
It was beautiful, I took the opportunity to accompany Victorine for a walk in the park home for the elderly !

Ja, die gibt es auch in Indien wurde im Pays de la Mée... Diese Fotos wurden am vergangenen Samstag in der Nähe von meinem Haus...
Wie war es nett, ich nutzte die Gelegenheit, um begleiten Victorine für einen kleinen Spaziergang im Park des Hauses für Betagte !

Sim, o verão indiano também estão no país Mee... Estas fotos foram tiradas no sábado passado perto da minha casa...
Ele era bonito, eu tirei a oportunidade de acompanhar Victorine para um passeio no parque lar para os idosos !

L'énigme du jour : Un boulanger doit faire cuire trois galettes de blé dans son four... Hélàs, il ne peut en mettre que deux à la fois dans son four ! Sachant que pour chaque galette il faut trois minutes de cuisson par côté, quel temps faut-il pour cuire entièrement les trois galettes ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

dimanche 28 septembre 2008

Les nénuphars mutants !

Le 3 Juillet 2008, l'Aspiquette qui grandit vous avait raconté l'expédition pour trouver cette jolie fleur de nénuphar jaune...
On 3 July 2008, Aspiquette the growing had told you the expedition to find this beautiful yellow water lily flower...
Am 3. Juli 2008, Aspiquette der wachsenden hatte berichtet Versand finden diese schöne Blume Seerose gelb...
Em 3 de Julho de 2008, Aspiquette a crescer você tivesse dito a expedição para encontrar a bela flor amarela nenúfar...
Le nénuphar jaune !


Comme hier matin, il faisait beau, l'été indien existe aussi au Pays de la Mée, nous avons décidé de retourner voir ce nénuphar, mais en s'équipant bien pour l'expédition !
Since yesterday morning, it was beautiful, Indian summer is also the country Mée, we decided to go see this water lily, but well equipped for shipping !
Wie gestern Morgen, es war nett, im Sommer gibt es auch im indischen Land der Mee, haben wir beschlossen, wieder zu sehen, Seerose, denken aber auch für den Versand !
Desde ontem de manhã, ela era linda, verão indiano também é o país Mee, nós decidimos ir ver este nenúfar, mas bem equipado para a navegação !
Prêts pour l'expédition !

Toujours là les nénuphars !
Water lilies still there !
Seerosen, die immer dort !
Água lírios continua lá !
Les nénuphars sont devenus violets !
Mais, surprise, ils sont devenus violet !
But, surprise, they became purple !
Aber, Überraschung, sie sind violett !
Mas, surpresa, eles se tornaram roxo !

L'énigme du jour : Couchée avec mes soeurs, j'ai la tête rose. Si tu me frottes, j'ai la tête blanche. Souffle sur moi, j'ai la tête noire. Qui suis-je ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

samedi 27 septembre 2008

Le Mur aux Angelots, à Moisdon-la-Rivière

Le mur aux Angelots !
Ce «Mur aux Angelots» se trouve dans le presbytère de Moisdon-la-Rivière, sur la droite du bâtiment... Ces têtes d'Angelots disposées harmonieusement entre des pierres de récupération proviennent probablement d'une chapelle de cimetière, ou de l'église agrandie en 1850.
Certains ont sûrement vu ce mur comparable à celui du peuple Tiahuanaco lors de leur promenade…
This "Wall to cherubs" is in the presbytery of Moisdon-la-Rivière, on the right side of the building... These heads of angels harmoniously arranged between stones recovery likely origin of a cemetery chapel, or church enlarged in 1850.
Some have surely seen the wall comparable to that of Tiahuanaco people when they walk...

Diese "Mauer in den Engelchen" befindet sich im Pfarrhaus von Moisdon-la-Rivière auf der rechten Seite des Gebäudes... Die Köpfe von Engelchen bereit harmonisch zwischen die Steine für die Wiederherstellung stammen wahrscheinlich von einer Kapelle Friedhof oder der Kirche im Jahre 1850 erweitert.
Einige haben sich auf dieser Wand mit dem vom Volk Tiahuanaco bei ihrer Wanderung...

Este "Muro de querubins" é do Presbitério do Moisdon-la-Rivière, no lado direito do edifício... Estas cabeças de anjos harmoniosamente dispostos entre as pedras recuperação provável origem de um cemitério capela, igreja ou alargada, em 1850.
Alguns têm visto de certeza a parede comparável à de Tiahuanaco povo quando eles andam...

Un Angelot !Un autre Angelot !


Le Mur aux Angelots !

Tiahuanaco près du lac Titicaca !
Voici le vrai mur du peuple Tiahuanaco, près du lac Titicaca, en Bolivie. Vous pouvez remarquer que nos Angelots sont encore plus beaux que leurs figurines !
Here is the real wall of people Tiahuanaco, near Lake Titicaca in Bolivia. You may notice that our cherubs are even more beautiful than their figures !
Das ist der echte Mauer des Volkes Tiahuanaco, in der Nähe des Titicaca-See in Bolivien. Bitte beachten Sie, dass unsere Engelchen sind noch schön, dass ihre Figuren !
Aqui está o verdadeiro muro de pessoas Tiahuanaco, próximo de Lago Titicaca na Bolívia. Você pode notar que os nossos anjos são ainda mais bonita do que os seus números !

L'énigme du jour : Webradio et son fils l'Aspiquot jouent aux échecs tous les vendredis soirs. Vendredi dernier, ils jouèrent 7 parties et chacun en remporta autant que l’autre. Ce soir là, il n’y eut ni match nul, ni pat…
Alors comment est-ce possible ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

vendredi 26 septembre 2008

Moisdon-la-Rivière s'envoie en l'air !

La fusée !
La fusée sur son aire de tir !
The rocket on its firing range !
Die Rakete auf seinem Gebiet Schuss !
O disparando foguetes em sua gama !
Les cosmonautes !
Les cosmonautes (un peu lourds...) !
The cosmonauts (a little heavy ...) !
Die Kosmonauten (ein wenig schwerer ...) !
Os cosmonautas (um pouco pesado ...) !
Les ingénieurs !
Les scientifiques ! (oui, déjà vues...)
Scientists! (yes, already seen ...)
Die Wissenschaftler! (ja, schon gesehen ...)
Os cientistas! (sim, já viu ...)
Le commentateur télé !
Le présentateur télé !
The television presenter !
Der Referent Fernsehen !
O apresentador de televisão !

Bien sûr, nous sommes encore dans une kermesse à Moisdon-la-Rivière... Les cosmonautes ressemblent à Obélix, et parmi les scientifiques, il y a mon amie Victorine. Mais dans ces temps un peu morose, nous avons envie de nous amuser encore et encore...
Elle est belle notre fusée, qui peut concurrencer les chinois !
Of course, we are still in a fair to Moisdon-la-Rivière... The cosmonauts like Obelix, and among scientists, there is my friend Victorine. But in these times a little sluggish, we want to enjoy ourselves again and again...
It is our great rocket, which can compete with the Chinese !

Natürlich sind wir noch in einer Kirmes am Moisdon-la-Rivière... Die Kosmonauten wie Obélix, und unter Wissenschaftlern, vor meiner Freundin Victorine. Aber in dieser Zeit ein wenig launisch, wir haben Lust, uns unterhalten und noch mehr...
Es ist schön unsere Rakete, die die Chinesen konkurrieren kann !

Claro, ainda estamos em uma feira Moisdon-la-Rivière... Os cosmonautas como Obelix, e entre os cientistas, é meu amigo Victorine. Mas, nestes tempos um pouco lento, nós queremos desfrutar uma e outra vez...
Ele é o nosso grande foguete, que podem competir com os chineses !

L'énigme du jour : On dispose de 2 mèches, et d'un briquet.
Chaque mèche brûle en une heure.
Comment peut-on mesurer 45 mn en utilisant uniquement les mèches et le briquet ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

jeudi 25 septembre 2008

L'église de Moisdon-la-Rivière
dans le Pays de la Mée

Le clocher de l'église !
Le clocher haut de plus de 50 m !
The high tower over 50 m !
Der Kirchturm von oben über 50 m !
A alta torre de 50 metros !
Le clocher de l'église autrement !

Eglise fortifiée !
Escalier extérieur pour monter à la tribune !
Exterior staircase to climb to the podium !
Außentreppe, um auf der Tribüne !
Exterior escada para subir ao pódio !
La NEF !
Intérieur de la NEF
décoré de deux diptyques du XVIIIème siècle (classés) !
Inside the NEF
decorated two of the eighteenth century diptychs (classified) !

Innerhalb der NEF
mit zwei diptyques des achtzehnten Jahrhunderts (sortiert) !

No interior do NEF
decorado dois do século XVIII diptychs (classificado) !


L'église actuelle a conservé de sa construction primitive la partie centrale, tour quadrilatère possédant d'énormes piliers de maçonnerie de schiste et voûtes de grès ferrugineux (ou roussard), sans ornement. La tour est coiffée d'une coupole couverte d'un dôme à l'impérial, le tout surmonté d'une flèche datant du XVIIème siècle.
The church has maintained its primitive part central square tower with enormous stone pillars of shale and sandstone arches of iron (or roussard), without ornament. The tower is topped with a dome covered with a dome at the Imperial, all topped by a spire dates of the seventeenth century.
Die heutige Kirche hat sich in seiner Bauart der Mitte, viereckigen Turm mit der riesigen Säulen von Mauerwerk aus Schiefer und Sandstein Eisen-Bögen (oder roussard), ohne Verzierung. Der Turm Belastung von einer Kuppel bedeckt mit einer Kuppel in der kaiserlichen, der alles überragt von einem Pfeil aus dem XVII.
A igreja primitiva tem mantido a sua parte central torre quadrada com uma enorme pedra pilares de xisto e arenito arcos de ferro (ou roussard), sem adornos. A torre é coroado com uma cúpula coberta com uma cúpula no Imperial, tudo encimado por um pináculo datas do século XVII.
L'énigme du jour : Sachant qu'avec 3 mégots on peut faire une cigarette... Combien peut-on fumer de cigarettes lorsqu'on en possède 10 au départ ?
Remarque 1 : Il y a 2 réponses possibles pour cette énigme (une plus compliquée que l'autre).
Remarque 2 : Webradio a beaucoup de défauts, mais il ne fume pas !

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

mercredi 24 septembre 2008

Le monde est vache

Course de vaches !
Allez ! Qui va arriver la première à l'étable ?
Go! Who will arrive first in the cattle-shed ?
Gehen! Wer kommt zuerst in der Vieh-Schuppen ?
Ir ! Quem chegará primeiro no gado-barracão ?
Les groupies sont là !
Les arbitres sont prêts !
The referees are ready !
Die Schiedsrichter sind bereit !
Os árbitros estão prontos !
Le monde est vache !
Cette race normande s'est perdue
et a fait le tour du monde...
This race Norman has lost
and does around the world...

Diese Rasse normannischen hat verloren
hat und in der ganzen Welt...

Esta corrida tem Norman perdeu
e ao redor do mundo...


Regardez bien : sur la dernière photo, la vache a ses visas tatoués sur elle... Nous nous amusons bien dans le Pays de la Mée !
Watch : on the last photo, the cow has tattooed on her visa... We lots well in the Pays de la Mée !
Siehe auch : auf das letzte Bild, die Kuh hat seine Visa tätowiert auf sie... Wir unterhalten uns gut in der Pays de la Mée !
Cuidado : na última foto, a vaca tem tatuado em seu visto... Estamos bem Lotes no Pays de la Mée !
L'énigme du jour : Tout le monde le sait, Quasimodo sonne les cloches de Notre Dame de Paris !
Il met 3 secondes pour sonner les 4 coups de quatre heures...
Combien de temps mettra-t-il pour sonner midi (12 heures...) ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

mardi 23 septembre 2008

Voyage en roulotte

Voyage en roulotte !
Préparation de l'attelage !
Preparation of the coupling !
Vorbereitung der Kupplung !
Preparação da junção !
Départ laborieux!
Tout le monde en voiture ! (mauvais cadrage, je sais)
Everyone in the car ! (Bad framing, I know)
Jeder mit dem Auto ! (Framing schlecht, ich weiß)
Todo mundo no carro ! (Bad framing, eu sei)
Madagascar !
Passage à Madagascar !
Passage in Madagascar !
Umstellung auf Madagaskar !
Passagem em Madagascar !
Montréal
Arrêt à Montréal, avec sa cabine téléphonique !
Stop in Montreal with his phone's cabin !
Urteil in Montreal, mit der Telefonzelle !
Parar em Montreal com o seu telemóvel !
Cabine téléphonique !

Mon ami l'âne !
Ils veulent me prendre pour un âne : la cabine est française !
They want me to take a donkey : the phone's cabin is French !
Sie wollen mich treffen, um ein Esel : der Telefon ist Französin !
Eles querem que eu tome um burro : o telefone é francês !

Oui l'âne a raison, ces deux villages sont bien en France ! Mais on peut rêver, non ? Par contre le voyage en roulotte a bien eu lieu. Toute une journée ! SUPER !
Yes the donkey is right, these two villages are in France ! But we can dream, right ? As against the travel trailer took place. A whole day ! SUPER !
Ja, der Esel hat Recht, die beiden Dörfer sind in Frankreich ! Aber man kann träumen, nicht ? Dagegen wird die Reise im Wohnwagen stattgefunden hat. Einen ganzen Tag ! SUPER !
Sim o burro está bem, estas duas aldeias estão em França ! Mas podemos sonhar, né ? Tal como contra o reboque de viagem ocorreu. Um dia inteiro ! SUPER !
L'énigme du jour : Une bonne vingtaine de bateaux a pris le départ de la Route du Rhum à Saint-Malo pour se rendre à Pointe-à-Pitre.
Deux terribles tempêtes ont causé d'énormes dégâts dans la flotte.
Aucun naufrage n'a été à déplorer mais beaucoup de concurrents n'ont pas rejoint Pointe à Pitre.
Les bateaux arrivés à Pointe-à-Pitre sont deux fois plus nombreux que les bateaux hors course.
Il y a le même nombre de monocoques ayant terminé le parcours qu'il y avait de multicoques au départ de Saint-Malo.
Le nombre des multicoques ayant abandonné et des monocoques arrivés à Pointe-à-Pitre est deux fois plus important que celui des multicoques qui ont terminé la course et des monocoques qui ont du renoncer.
Combien de multicoques sont partis de Saint-Malo ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

lundi 22 septembre 2008

La beauté de l'illusion !

Joli visage !
Quel visage délicat !
Mais n'a-t-elle pas un papillon sur le nez ?
What delicate face !
But is it not a butterfly on her nose ?

Welches Gesicht delikat !
Aber es nicht ein Schmetterling auf der Nase ?

Que delicadas rosto !
Mas ela não é uma borboleta no nariz ?

Autre joli visage !
Est-ce le reflet de l'autre dans miroir ?
Mais n'a-t-elle pas une colombe dans l'oeil ?
Is this a reflection of the other in the mirror ?
But is it not a dove in her eye ?

Ist das Spiegelbild des anderen im Spiegel ?
Aber es nicht eine Taube im Auge ?

Este é um reflexo da outra no espelho ?
Mas ela não é uma pomba no olho ?

Une joli rose !
Offrons-leur une rose !
Avec, au milieu, de jolis pétales...
Offer them a rose !
With in the middle of pretty petals...

Bieten ihnen eine Rose !
Mit, in der Mitte, schöne Blüten...

Oferecer-lhes uma rosa !
Com no meio de pétalas bonita...


Aujourd'hui, c'est l'automne dans l'Hémisphère Nord ! Alors, comme tout le monde va en parler, j'ai préféré mettre ces jolis dessins, qui ne sont pas de moi, mais que j'ai dans mon ordinateur depuis longtemps déjà...
Regardez-les bien, car il y a d'autres dessins qui y sont inclus...
Regardez le milieu de la rose ! Très mignon...
Today is the autumn in the Northern Hemisphere ! So, as everyone will talk about it, I preferred to make these beautiful drawings, which are not mine, but in my computer for a long time...
Watch them well, because there are other designs which are included...
Watch the middle of the rose ! Very cute...

Heute ist es im Herbst in der ersten Welt ! Dann, als alles in der Welt sprechen wird, habe ich lieber auf die schönen Zeichnungen, die nicht von mir, aber was ich in meinem Computer schon seit langem...
Sehen Sie gut, denn es gibt andere, die Zeichnungen enthalten sind...
Sehen Sie die Mitte der Rose ! Sehr nett...

Hoje é o outono no hemisfério norte ! Então, como toda a gente falar sobre isso, preferi fazer estes lindos desenhos, que não são minhas, mas o meu computador no meu tempo...
Assista-os bem, porque existem outros projetos que estão incluídos...
Cuidado com o meio da rosa ! Muito bonito...

L'énigme du jour : Qu`est ce qui peut faire le tour du monde en restant toujours dans un coin ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

dimanche 21 septembre 2008

Le travail du bois dans la forêt

Le petit homme en bois...
The small wooden man...
Der kleine Mann aus Holz...
A pequena pá...
Passage de l'eau !
Doit ramer sur l'eau !
Must rowing on the water !
Ist Rudern auf dem Wasser !
Devem remar na água !
Le scieur de long !
Couper son bois !
Cut the wood !
Ihr Holz zu schneiden !
Cortar o pau !
Le fagotier !
Et faire ses fagots !
And its bundles !
Und seine Bündel !
E os seus feixes !

Lors de ses nombreux voyages, Webradio a croisé dans les Dédales, ce Petit Homme en bois...
En fait, c'était dans les Ardennes, et les métiers anciens de la forêt étaient représentés tout en bois !
During his many travels, Webradio crossed into the maze, this Little Man wooden...
In fact, it was in the french Ardennes, and crafts of the forest were represented while wood !

Bei seinen zahlreichen Reisen, Webradio kreuzte in den Dédales, dieses kleine Mann aus Holz...
Tatsächlich war es in den Ardennen (FRance), und die alten Berufe des Waldes waren ganz aus Holz !

Durante suas muitas viagens, em webradio cruzou o labirinto, o Little Man madeira...
Na verdade, ele foi nas Ardenas (France), a floresta e artesanato de madeira, enquanto estiveram representados !

21 Septembre : Journée Internationale de la Paix !
September 21 : International Day of Peace !
21 September : Internationaler Tag des Friedens !
21 de setembro : Dia Internacional da Paz !
Journée internationale de la Paix!

L'énigme du jour : Sans voix, il crie !
Sans aile, il voltige !
Sans dent, il mord !
Sans bouche, il murmure !
Qui est-il ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

samedi 20 septembre 2008

Les vélos-trompettes !

Ne pas tomber !
Attention ! Chaud devant !
Warning ! Warm in front of !
Achtung ! Heiß vor !
Aviso ! Frente quente !
Un clairon à vélo !


Lors d'une fête en Belgique, il y a dix de cela déjà, nous avons pu assister à cette course de vélos un peu particulière...
Dire qu'en France, on fait la tête quand la police nous demande de souffler dans le ballon, pour vérifier notre alcoolémie !
At a festival in Belgium, there are ten years already, we were able to attend this race a bikes, a little special...
Saying that in France we head when the police asked us to blow into the balloon to check our blood alcohol !

Bei einer Feier in Belgien, vor zehn davon bereits, konnten wir bei diesem Rennen von Fahrrädern etwas besonderes...
Sagen, dass Frankreich, ist der Kopf, wenn die Polizei bittet uns in den Beutel zu blasen, um zu überprüfen, unsere Promillegrenze !

Em um festival na Bélgica, há dez deste já, fomos capazes de assistir a esta corrida de bicicleta um pouco especial...
Dizer que estamos na França quando o chefe da polícia pediu-nos para soprar o balão em nosso sangue para verificar álcool !

L'énigme du jour : Quelle est la super invention qui permet de voir à travers les murs ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

vendredi 19 septembre 2008

Nouvelle éolienne

Nouvelle éolienne
Eolienne du Pays de la Mée !
Aeolian of the Pays de la Mée !
Des Pays de la Mée äolisch !
Eólio do País de Mée !


Dans le Pays de la Mée, il commence à y avoir, hélas, des champs d'éoliennes ! Nous en reparlerons une autre fois...
Mais sur la photo, celle-ci est un peu spécial ! Je ne sais pas si cette 2CV Citroën va mieux fonctionner...
Joli effet d'optique.
In Le Pays de la Mée, it begins having there, alas, fields of aeolian ! We shall discuss again it another time...
But on the picture, this one is a bit special ! I do not know if this 2CV Citroën is better going to work...
Pretty effect of perspective.

Im Pays de la Mée fängt es an, leider, Felder äolischen zu geben ! Wir werden darüber ein anderes Mal wieder sprechen...
Aber auf dem Foto, diesem ist ein wenig speziell! Ich weiß nicht, ob dieser 2CV Citroën besser geht, zu funktionieren...
Hübscher optischer Effekt.

No Pays de la Mée, ele começa a ter lá, ai, campos de eólio ! Discutiremos novamente ele outro tempo...
Mas na fotografia, este é um bocado especial ! Não sei se isto 2CV Citroën está indo melhor trabalhar...
Bastante efeito de perspectiva.

L'énigme du jour : Combien de gouttes d'eau peut-on mettre dans un verre vide de 15 centilitres ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

jeudi 18 septembre 2008

Salut l'Artiste !

Jimi Hendrix !
Jimi Hendrix ! Mort trop tôt...
Jimi Hendrix ! Death too early...
Jimi Hendrix! Tod zu früh...
Jimi Hendrix! Morte cedo demais...
Jimi Hendrix encore
Il est plus connu avec une guitare !
It is more experienced with a guitar !

Es ist bekannt, mit einer Gitarre !
É mais experiente com uma guitarra !
Jimi Hendrix encore et encore


Il faut savoir parfois faire un break ! Oui Jimi Hendrix est décédé un 18 septembre, en 1970...
J'avais un frère, trop tôt disparu lui aussi qui avait tous ses disques vinyles. Ils sont chez moi ces disques, et même mon fils les écoute...
Chapeau l'artiste !
You should know sometimes take a break ! Yes Jimi Hendrix passed away a September 18, 1970...
I had a brother, too soon disappeared too, which had all its vinyl. They are with me these discs, and even my son listens...
"Chapeau" artist !

Man muss wissen, manchmal eine Pause machen ! Ja, Jimi Hendrix ist ein Versicherter, 18. September 1970...
Ich hatte einen Bruder, zu früh verschwunden war, die ihm auch alle seine Vinyl-Schallplatten. Sie sind bei mir diese Platten, und auch mein Sohn die hört...
"Chapeau" der Künstler !

Você deve saber, por vezes fazer uma pausa! Sim Jimi Hendrix passou um 18 de setembro de 1970...
Eu tinha um irmão, desaparecido demasiado cedo demais, que tinha todas as suas vinil. Eles são-me com estes discos, e até mesmo o meu filho ouve...
"Chapeau" artista !

L'énigme du jour : Comment peut-on faire du feu avec de la glace ?
Pensez au soleil...

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

mercredi 17 septembre 2008

Une sirène s'échoue à Moisdon-la-Rivière

Une très jolie sirène !
Une très jolie sirène !
A beautiful mermaid !
Eine sehr schöne Nixe !
Uma linda sereia !
Venue en soucoupe volante ?
Venue en soucoupe volante ?
Come in flying UFO ?

Kam fliegende ?
Local no disco voador ?


Lors d'une kermesse à Moisdon-la-Rivière, petite commune que j'habite, nous avions fabriqué des chars pour faire un défilé...
Et cette sirène s'est échouée chez nous, avec sa soucoupe volante ! Vraiment étrange ce pays, mais je l'aime !
At a fair in Moisdon-la-Rivière, a small community that I live, we produced tanks to make a fashion...
And the siren has failed us, with its flying UFO ! Really strange that country, but I love it !

Bei einer Kirmes in Moisdon-la-Rivière, kleine Gemeinde, dass ich wohne, haben wir den Wagen aus, um eine Parade...
Sirene und diese fehlgeschlagen ist bei uns mit seiner fliegenden UFO ! Diesem Land wirklich merkwürdig, aber ich liebe es !

Numa feira em Moisdon-la-Rivière, uma pequena comunidade que vivo, é produzido tanques de fazer uma moda...
E a sirene falhou nós, com o seu UFO voador ! Que o país realmente estranho, mas eu adoro isso !

http://www.moisdon-la-riviere.org/

L'énigme du jour : D'après vous, quel est l'animal qui possède le plus de dents ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

mardi 16 septembre 2008

Place à l'Aspiquette

Peinture sur bois !
Peinture sur bois !
Painting on wood !
Malerei auf Holz !
Pintura sobre madeira !
Peinture sur métal !
Peinture sur métal !
Painting on metal !
Gemälde auf Metall !
Pintura em metal !
Abat-jour !
Abat-jour !
Lampshade !
Lampenschirm !
Abajur !
Broderie !
Broderie !
Embroidery !
Stickerei !
Bordados !
Animaux en perle !
Animaux en perle !
Pearl animais !
Tiere Perle !
Pearl animais !

Aujourd'hui, place aux réalisations de l'Aspiquette ! Qui est-Elle ? Simplement la fille de Webradio...
Allez découvrir son site web (uniquement en français), vous comprendrez mieux ce qu'Elle peut faire avec ses dix doigts !
Today, place the accomplishments of the Aspiquette ! Who is she ? Simply daughter Webradio...
Come discover its website (only in french), you will understand better what it can do with his ten fingers !

Heute, Platz für die Leistungen der Aspiquette ! Wer ist sie ? Nur die Tochter von Webradio...
Entdecken ihrer Website (nur in französisch), werden Sie verstehen besser, was sie tun kann mit seinen zehn Fingern !

Hoje, colocar as realizações do Aspiquette ! Que ela está ? Basta webradio filha...
Venha descobrir o seu site (só em francês), você vai entender melhor o que pode fazer com seus dez dedos !

Web side : http://www.emilie-e.fr/

L'énigme du jour : Un professeur a l'habitude quand il corrige ses devoirs de contrôle d'enlever automatiquement 1 point quand 2 copies sont identiques. Or ce jour-là, il n'enlève pas 1 point aux 2 copies identiques qu'il vient de voir. Pourquoi ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org