samedi 1 novembre 2008

La Toussaint

Il faut bien préciser que la Toussaint, qui est fêtée le 1er novembre, est typiquement catholique, en l'honneur de tous les saints, et n'est pas une fête chrétienne. Les protestants ne fêtent pas la Toussaint... Au XIème siècle, on institua le lendemain de la Toussaint, le 2 novembre, «jour des morts». Le 2 novembre n'étant pas férié, les croyants ont pris l'habitude de fêter les morts le jour de la Toussaint, les deux fêtes sont alors souvent confondues. Du fait de la confusion, le culte des martyrs saints est aussi le culte des morts. Le jour de la Toussaint les croyants se rendent aux cimetières et fleurissent les tombes des morts de la famille.
It should be clear that Toussaint, which is celebrated on 1 November, is typically Catholic, in honor of all saints, and is not a Christian feast. Protestants do not celebrate All Saints... In the eleventh century, instituted the day after All Saints, November 2, "Day of the Dead." On November 2, is not a holiday, believers have become accustomed to celebrate the dead on the day of All Saints, the two festivals are often confused. Because of the confusion, the cult of holy martyrs is the cult of the dead. The days of All believers go to cemeteries and graves flourish deaths of the family.
Es muss klargestellt werden, dass der Allerheiligen, das am 1. November gefeiert, ist typisch katholisch, zu Ehren aller Heiligen, und nicht eine christliche Fest. Die Protestanten feiern nicht nur die Allerheiligen... Im XI Jahrhundert, gründete man am Tag nach Allerheiligen, 2. November, "Tag der Toten". Am 2. November nicht Sonn-oder Feiertag, sind die Gläubigen zur Gewohnheit gemacht, feiern die Toten am Tag der Allerheiligen, die beiden Feste werden oft verwechselt. Wegen der Verwirrung, die Anbetung der Heiligen Märtyrer ist auch der Kult der Toten. Der Tag der Allerheiligen die Gläubigen begeben sich zu den Friedhöfen und blühen die Gräber der Toten der Familie.
Deve ficar claro que Toussaint, que se celebra no dia 1 de Novembro, é tipicamente católica, em honra de todos os santos, e não é uma festa cristã. Protestantes não comemorar Todos os Santos... No século XI, instituiu um dia depois Todos os Santos, 2 de novembro, "Dia dos Mortos". No dia 2 de novembro, não é um feriado, fiéis se acostumaram a comemorar os mortos no dia de Todos os Santos, os dois festivais são freqüentemente confundidos. Devido à confusão, o culto dos santos mártires é o culto dos mortos. O dia de Todos os fiéis vão a cemitérios e sepulturas florescer mortes da família.

Toussaint


La fête de la Toussaint a été instituée en 610 à Rome par Boniface IV en l'honneur de Marie (Mère de Jésus-Christ et de tous les martyrs morts pendant les premiers temps de la chrétienté). Au IXème siècle, le pape Grégoire III officialise dans le calendrier catholique la fête de Samhain en novembre. Son successeur Grégoire IV décide de fêter tous les Saints et de faire du 1er novembre la «Toussaint».
Ce n'est qu'à partir du IX ème siècle que la Toussaint est célébrée dans toute l'Europe le 1er novembre à l'exemple de l'Angleterre. C'est pour lutter contre la fête païenne d'Halloween que la date a été déplacée du 13 mai au 1er novembre. Et oui, au Moyen-Âge déjà, Halloween avait mauvaise presse !
The feast of All Saints was established in 610 to Rome by Boniface IV in honor of Mary (Mother of Jesus Christ and all the martyrs who died in the early days of Christianity). At the ninth century, Pope Gregory III official in the Catholic calendar the feast of Samhain in November. His successor Gregory IV decided to celebrate All Saints and make the 1st November the "All".
It was not until the ninth century that Toussaint is celebrated throughout Europe on November 1st the example of England. It is to fight against the pagan festival of Halloween that the date was moved from 13 May to 1 November. And yes, the Middle Ages already had bad press Halloween !

Das Fest Allerheiligen wurde im Jahre 610 in Rom von Bonifatius IV. zu Ehren von Maria (Mutter von Jesus Christus und alle Märtyrer starben während der ersten Zeit des Christentums). Im neunten Jahrhundert, das Papst Gregor III offiziell im Kalender der katholischen Fest Samhain im November. Sein Nachfolger Gregor IV entscheidet, zu feiern und alle Heiligen, den 1. November die "Allerheiligen".
Das ist erst ab dem IX Jahrhundert als Allerheiligen gefeiert wird in ganz Europa am 1. November am Beispiel von England. Dies ist für die Bekämpfung der heidnische Halloween-Fest, dass der Termin verschoben wurde, vom 13. Mai bis 1. November. Und ja, im Mittelalter bereits, Halloween hatte schlechte Presse !

A festa de Todos os Santos foi estabelecida em 610 a Roma por Bonifácio IV, em honra de Maria (mãe de Jesus Cristo e todos os mártires que morreram nos primórdios do Cristianismo). No século IX, o Papa Gregório III oficial no calendário católico a festa de Samhain, em novembro. Seu sucessor Gregório IV decidiu comemorar Todos os Santos e fazer a 1 de Novembro o "All".
Foi só no século IX Toussaint que é comemorado em toda a Europa, em 1 de novembro o exemplo da Inglaterra. É para lutar contra a festa de Halloween pagãs que a data foi transferida a partir de 13 de maio a 1 de Novembro. E sim, a Idade Média já tinha má imprensa Halloween !


Toussaint


Depuis cette époque, la Toussaint, la fête des morts et la fête celte de la Samain se sont amalgamées. La confusion est bien entendu plus prononcée dans les régions à fort héritage celtique comme la Bretagne, la Grande Bretagne ou l'Irlande.
En France, la Toussaint est officiellement instituée en 835 sur l'ordre de Louis le Pieux, fils de Charlemagne. Cette date fût progressivement adoptée par toutes les Églises occidentales.
En 1580 le pape Sixte IV fait de la Toussaint une grande fête chrétienne, mais c'est seulement Pie X qui en fait une obligation, la messe étant obligatoire pour tous les catholiques.
Au Moyen-Âge on pensait que les morts pouvaient revenir dans la nuit du 31 octobre et que la seule façon de les en empêcher était de sonner les cloches. Depuis cette époque certaines régions ont gardé l'habitude de sonner le glas la nuit du 31 au 1 er novembre.
Since that time, Toussaint, the feast of the dead and the Celtic festival of Samain were amalgamated. The confusion is of course more pronounced in areas with strong Celtic heritage like Britain, Great Britain or Ireland.
In France, Toussaint was officially established in 835 by order of Louis the Pious, son Charlemagne. This date was gradually adopted by all the Western Churches.
In 1580 Pope Sixtus IV of All great Christian feast, but only Pius X in fact an obligation, the Mass is compulsory for all Catholics.
In the Middle Ages it was believed that the dead could return to the night of Oct. 31 and that the only way to stop was to ring the bells. Since then some regions have kept the usual sound the death knell for the night of 31 to 1 November.

Seit dieser Zeit, Allerheiligen, das Fest der Toten und das Fest der keltischen Fröschle sich amalgamiert. Die Verwirrung ist natürlich stärker, nämlich in Regionen mit starken keltischen Erbe wie der Bretagne, Großbritannien oder Irland.
In Frankreich, Allerheiligen ist offiziell auf 835 in der Größenordnung von Ludwig der Fromme, Sohn Karls des Großen. Dieser Termin wurde schrittweise die von allen Kirchen des Westens.
1580 Papst Sixtus IV. von Allerheiligen eine große christliche Fest, aber es ist nur Pius X., die in Wirklichkeit eine Verpflichtung, die Messe ist für alle Katholiken.
Im Mittelalter ging man davon aus, dass die Toten zurückkehren konnten in der Nacht vom 31. Oktober und die einzige Möglichkeit, dies zu verhindern war, läuten die Glocken. Seit dieser Zeit haben sich einige Regionen, die gewöhnlich von dem Ende der Nacht vom 31. auf den 1. November.

Desde essa altura, Toussaint, a festa dos mortos e os celtas eram festa de amalgamando Samain. A confusão obviamente é mais acentuado nas zonas com forte herança celta como Grã-Bretanha, a Grã-Bretanha ou na Irlanda.
Em França, Toussaint foi criada oficialmente em 835 por ordem de Louis the Pious, filho Carlos Magno. Esta data foi gradualmente adoptado por todas as Igrejas ocidentais.
Em 1580 o Papa Sixto IV de Todas grande festa cristã, mas apenas Pio X, na realidade, uma obrigação, a Missa é obrigatória para todos os Católicos.
Na Idade Média, acreditava-se que os mortos poderiam voltar para a noite de 31 de Octubro e que a única maneira de parar era para tocar os sinos. Desde então, algumas regiões têm mantido o habitual som da morte dobre a finados para a noite de 31 de novembro a 1.


Toussaint
Pour certains historiens, la Toussaint est le réel prolongement de la Samain et non Halloween. Ce qui est vérifié, c'est que les croyances et les pratiques celtes sont à la source de ces deux fêtes, mais on ne peut pas affirmer avec certitude que l'une ou l'autre en soit le prolongement moderne.
Les traditions et les croyances voyagent dans le temps et dans les civilisations, elles se modifient, se transforment, évoluent et ne sont plus tout à fait les mêmes.
For some historians, All Saints is the real extension of the Samain, not Halloween. What is verified is that the beliefs and practices Celtic are the source of these two holidays, but we can not say with certainty that one or the other is the modern extension.
The traditions and beliefs traveling in time and civilizations, they are changing are changing, evolving and are no longer quite the same.

Für einige Historiker, Allerheiligenferien ist die tatsächliche Verlängerung der Fröschle und nicht Halloween. Was überprüft wird, ist, dass die Überzeugungen und Praktiken, die Kelten sind die Ursache für diese beiden Feste, aber man kann nicht mit Sicherheit sagen, dass die eine oder andere in der Verlängerung oder modern.
Traditionen und Überzeugungen in der Zeit reisen und in den Kulturen, die sich verändern, verändern sich, entwickeln sich und sind nicht mehr ganz die gleichen.

Para alguns historiadores, Todos os Santos é a real extensão do Samain, não Halloween. O que se verificou é que as crenças e as práticas célticas são a fonte destes dois feriados, mas não podemos dizer com certeza que um ou o outro é a ampliação moderna.
As tradições e as crenças de viajar no tempo e civilizações, que estão mudando as coisas estão mudando, evoluindo e já não são exactamente os mesmos.


Toussaint


Pour certains, Halloween trouve ses origines dans une vielle fête celtique : la Samain ou fête de Samhain. Cette fête ancêtre d'Halloween se situait hors du temps puisqu'elle n'appartenait ni à l'ancienne ni à la nouvelle année. Selon la tradition cette nuit appartenait aux défunts qui se déguisaient en monstre et venaient visiter les vivants. On trouve dans cette fête l'origine des déguisements d'Halloween !
La fête de la Samain remonte à plus de 2500 ans. La fête de la Samain s'appelle aussi Saman, Samhna, Samhain ou Samonios.
La Samain est une fête qui correspond à la nuit du 31 octobre au premier novembre de notre calendrier julien. Ce jour marquait la fin de l'été et le début de la saison sombre. La samain marquait le commencement de la nouvelle année, sa célébration était obligatoire. Cette fête durait de 3 à 15 jours.
For some, Halloween has its origins in an old Celtic feast: Samain or the Feast of Samhain. This Halloween celebration ancestor was out of time because it belonged to neither the old nor the new year. According to tradition this night belonged to the deceased who dress in monster came and visit the living. Found in this celebration disguises the origin of Halloween !
The festival of Samain dates back over 2500 years. The festival of Samain also called Saman, Samhna, or Samhain Samonios.
The Samain is a party which is the night of October 31 to November the first of our Julian calendar. This day marked the end of the summer and the beginning of the season bleak. The Samain marked the beginning of the new year's celebration was mandatory. This festival lasted from 3 to 15 days.

Für einige Halloween findet seinen Ursprung in einer alten keltischen Fest: die Samain oder Fest Samhain. Diesem Fest Vorfahren Halloween lag außerhalb der Zeit, da gehörte noch in der alten noch in das neue Jahr. Gemäß der Tradition dieser Nacht gehörte den Verstorbenen, die sich verkleiden und Monster kamen die Lebenden besuchen. Es gibt in diesem Fest die Herkunft der Verkleidungen zu Halloween !
Das Fest der Fröschle reicht mehr als 2500 Jahren. Das Fest der Fröschle wird auch Saman, Samhna, Samhain oder Samonios.
Die Fröschle ist ein Fest, das in der Nacht vom 31. Oktober bis zum ersten November unserer Julianischen Kalender. Dieser Tag markierte das Ende des Sommers und den Beginn der dunklen Jahreszeit. Die Fröschle markierte den Beginn des neuen Jahres, die Feier war obligatorisch. Das Fest dauerte von 3 bis 15 Tagen.

Para alguns, Halloween tem suas origens em uma antiga festa celta: Samain ou a Festa de Samhain. Esta festa Halloween antepassado estava fora do tempo porque ela pertencia a nenhum o velho nem o novo ano. De acordo com a tradição esta noite pertenceu ao falecido que veio vestido de monstro e visitar os vivos. Encontrados nesta festa esconde a origem do Dia das Bruxas !
A festa de Samain remonta mais de 2500 anos. A festa de Samain também chamado de Saman, Samhna, ou Samhain Samonios.
O Samain é um partido que é a noite de 31 de outubro de novembro a primeira do nosso calendário juliano. Este dia marcou o fim do verão e do início da época sombria. O Samain marcou o início do novo ano da festa era obrigatório. Esta festa durou de 3 a 15 dias.


Toussaint

L'énigme du jour :
Le loup

Webradio, accompagné d'un loup, d'un mouton et d'un chou, doit traverser une rivière pour rentrer du marché... Malheureusement, il n'y a qu'une petite barque, qui ne lui permet que de transporter un seul objet ou animal à la fois.
Ainsi, à chaque fois, il doit en laisser deux sur la rive, le temps de traverser. Bien sûr, le loup mange le mouton et le mouton mange le chou...
Comment va-t-il s'y prendre pour tous les faire traverser, sans qu'aucun ne se fasse manger ?

Vous pensez avoir la réponse, écrivez à enigmes@radio-aspic.org

16 commentaires:

emiliane a dit…

Très beau ton commentaire sur la Toussaint .. j'avais enfoui au fond de ma mémoire une partie de tout cela. La Toussaint pour moi n'est pas tristesse hormis le temps en cette saison, c'est la rencontre des vivants avec les morts, les disparus si chers à notre coeur mais aussi aux autres les oubliés, ceux que l'on ne vient plus voir.
A bientôt ...

Chipie a dit…

Pluie, vent, vilain temps aujourd'hui...ne dit-on pas un vrai temps de Toussaint ? C'est un peu tristounet. Malgré tout, les cimetières sont très colorés, plein de jolies fleurs, à l'image de celles que tu nous as mis aujourd'hui...Toutes celles et ceux que nous avons aimé(e)s ne disparaitront jamais de nos coeurs...

Merci de ce rappel historique !

Tanya a dit…

Very interesting! I'm always learning something on my visits over here :)
Hope you are having a great weekend!

Françoise a dit…

Bonjour Webradio,
C'est vrai que l'on fait souvent l'amalgame entre la Toussaint (fête de tous les saints) qui est le 1er novembre) et le 2 novembre (la fête des morts).
Il est très intéressant à lire ton billet. On oublie trop souvent l'origine des fêtes, et tu nous l'as remémorée, ou même apprise.
Bon week-end à toi, et à bientôt !

PS : elles sont belles toutes ces fleurs...

Marcela a dit…

Hola Webradio
Stopping by to say hello.
Have a wonderful weekend,
Marcela

Maria a dit…

Hally webradio, thank you for your warning! I did not think about such things at all when I posted the picture. Maybe I should remove it!
Thank you!

Joy a dit…

I miss being in the Philippines because leading up to All Saints' Day and All Souls' Day is such big fun! The Philippines is predominantly Catholic.

Thanks for visiting Norwich Daily Photo and leaving your comments. Enjoy your weekend!

joy
A Pinay In England
Your Love Coach
I, Woman

Lily a dit…

Et bien encore merci pour cette "piqure de rappel" culturelle. Personellement je mets un bémol à cette "fête", pour moi ce sont les vivants qu'il faut respecter et cette débauche de fleurs, souvent achetées par les plus modestes me déplaît ... Je garde pour le fond de mon coeur le souvenir de personnes merveilleuses qui me manqueront toujours

Pietro a dit…

Un post complexe et fantastique pour la Toussaint. Des belles images et un joli texte. J'aime bien cette Fête.

Coca Cutie a dit…

Double sad day for me.

Gretchen a dit…

Nice information. Shows how the Catholic church tried to destroy the pagan culture to make it acceptable. Didn't really work though.

irOise a dit…

Je ne trouve pas que ce soit une fête triste, elle devrait-être fête de joie.
Oui bien sûr il est triste de se rappeler que ceux nous avons aimés sont morts et que nous ne pouvons plus les cotoyer autrement qu'en souvenirs.
Mais peut-être dans ce cas, devrait-on fêter les Saints et les Morts tous les jours, ainsi ils seraient avec nous chaque jour et ce ne serait pas triste.

Kelly a dit…

An interesting history!

Lyse a dit…

Bonjour Webradio,
Moi aussi je fais l'amalgame entre la Toussaint (fête de tous les saints) qui est le 1er novembre) et le 2 novembre (la fête des morts).
Et ton billet, vraiment interesant a rectifié ça dans ma petote tête
Bon dimanche Webradio

Cergie a dit…

Je préfère la Toussaint à la fête des morts. Ma tante disait que c'était notre fête à tous.
Y a-t-il un St Webradio au fait ?

Un pb de qui mange qui : j'ai un gros pb pour conserver un peu longtemps ma pâte de coing en ce moment
;o)
Tout le monde l'aime, moi la 1ère....

Miss_Yves a dit…

Mon fils , grand amateur d'énigmes et de jeux de logique nous a soumis ce problème qui nous a bien occupés le temps d'un petit trajet en voiture !
Sur ce blog, comme sur celui de Daniel, il y a matière à réflexion!
Je constate qu'il y a sur ton blog beaucoup de "dames qui ne sont pas madame Webradio"....Mais où se cache donc Madame Webradio ? Serait-ce une deuxième Madame Colombo ou l'arlésienne ?
Les photos du zoo e leurs légendes sont amusantes !La première est étonnante!
Miss Yves